La expresión en inglés aka en realidad se trata de una sigla que significa ‘also known as’ o ‘también conocido como’. Por ejemplo, encuentro en Internet: «Prince Michael Jackson II aka ‘Blanket’ is the third and youngest son of the late Michael Jackson». Por eso me hizo gracia que un locutor de radio leyera así los créditos de una canción, en un programa de música nueva: «Amir, aka The Phresh Prince, es un cantante de Brooklyn que se hizo famoso con…». Evidentemente estaba leyendo un texto y no se preocupó por entender lo que decía. Vaya, si ése es el verdadero problema.
jajaja suena a AKA-40.. 🙂
Me gustaMe gusta
Sí, lo sé, pero es que de pronto aquí les ha dado por usar esa expresión y sin la menor idea de cómo hacerlo!
Me gustaMe gusta