Guatever, decía el Guat záp, y otras curiosidades


Retozar con las palabras es propio de quien siente un idioma como suyo. Al aprender una lengua extranjera, usar bien el humor y las expresiones de doble sentido cuesta sangre, es algo reservado a expertos. Si jugamos con el español, por qué no hacerlo con el inglés, lengua omnipresente en nuestra América Latina. Así, la fuerte penetración sajona se vive en Guatemala de forma divertida. A través de playeras, los locales juegan con la semejanza fonética de guate y what, de manera que What’s app se convierte en Guat záp o Guat’s up y Whatever, en Guatever. Por otro lado se burlan de su pronunciación fallida (duyuspikingish), hablan de Chapinlandia (los guatemaltecos se autollaman chapines) o incluyen expresiones típicas, como patojo chispudo (chico inteligente). Va mi pequeña aportación a la causa: en esta tierra hay (c)happiness.

http://www.palabrasaflordepiel.com

4 comentarios sobre “Guatever, decía el Guat záp, y otras curiosidades

Somos una comunidad, comenta y responde

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.